Sabir

Étymologie : altération de l'espagnol saber savoir. Mot déjà mentionné dans Le Bourgeois Gentilhomme de Molière. Acte IV, scène V :

Se ti sabir
Ti respondir
Se non sabir
Tazir, tazir

Langue de relation née du besoin de communiquer éprouvé par des groupes de langue maternelle différente. Les sabirs proprement dits sont des langues mixtes, dont le type le plus souvent cité est la lingua franca des ports de la Méditerranée d'autrefois. On y trouvait, à côté d'éléments hétérogènes en petit nombre, une dominante de lexique italien et espagnol. Les sabirs ont un lexique sommaire, limité à des besoins spécialisés, une morphologie invariante, et une syntaxe très simplifiée par rapport aux langues où ils puisent. Les sabirs ne sont jamais langue maternelle, et s'apprennent lorsqu'en naît le besoin.

Voir pidgin,créole.

Sources :
Dictionnaire de la linguistique, Georges Mounin, PUF, 1993.

Dictionnaire étymologique du français, Le Robert,Paris, 1979.


Retour à la table des matières


© 1996, Alis Technologies inc.
Réactions ? Commentaires ? Suggestions ? Écrivez-nous.